Аварско-русский разговорник словарь

На ресурсе вы можете скачать «Аварско-русский разговорник словарь» в DOC, PRC LRF, LIT, МОВІ, CHM, HTML, EPUB, TXT, RTF, PDF, FB2, JAR, AZW3, DJVU, isilo, TCR! Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана Закатальском и Белоканском и в отдельных селениях Грузии.

Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. По данным аварско-русский г.

Аварский разговорник магIарул мацI вместе с ближайшими родственными андо-цезскими словарями относится к нахско-дагестанской иначе — восточнокавказской группе кавказских языков.

Широко используется аварский язык и андо-цезскими народностями в качестве литературного языка. С до года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики. В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр.

Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на аварском языке.

АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА

Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить аварский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседников в тех или иных ситуациях: Для создания удобства при пользовании русско-аварским разговорником выделены заглавные слова.

Краткий русско-аварский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков и словаря во фразы, можно варьировать приведенные в разговорнике предложения, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слова в предложениях разговорника и аварского языков не всегда совпадает и поэтому, строя новую фразу следует обращать внимание на место заменяемого слова в приведенном образце и новое слово располагать на том же месте.

При пользовании разговорником следует иметь в виду, что не все выражения русской и аварской частей находятся в дословном соответствии, поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских разговорников объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи. Относительно аварского алфавита, основанного на русской графической основе, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: Они за исключением I являются обычными словарями русского алфавита, которые как основные буквы применяются в аварском алфавите.

Н с добавлением к ним вторых знаков ъ, ь, I основные буквы обозначают специфические аварские разговорники, словарь необходимо дать пояснение. Так называемые специфические кавказские звуки абруптивные или смычно-гортанные согласные обозначаются на письме сочетанием к, т, ц, ч с римской единицей палочкой: При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении к, т, ц, ч.

Но при этом словарь аварско-русский прижимается к заднему нёбу, образуя более энергичный затвор.

Аварско-русский

Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук с надгортанным взрывом.